伝統文化紹介 Relationship

日曜〜月曜にかけて行ってきた旅ですが、ほぼバスの中というスケジュールと、

おっちゃんばっかのため、バスに乗った瞬間から始まった酒盛りに orz となってました・・・

 

山陽自動車道のどこかw 既に兵庫県から岡山に入ろうかという辺り

 

バスガイドさんは、この道ウン十¥年の大御s(ゲフンゲフン  ベテランの方で、流暢なガイドは流石の一言。

 

しまなみ海道の入り口 瀬戸大橋と明石海峡大橋は渡ったけど、このルートは初めて

 

橋の上から臨む瀬戸内の海。天気が良くてよかった〜

 

しまなみ海道にはこのタイプの斜張橋が多い。島と島の間が狭いので、吊橋じゃなくてもいいそうな。

 

しまなみ海道の途中からフェリーに乗船・・・・・つかこの乗り場シンプルすぎw

 

前方に見えるのが、ホテルのある大三島。 信号は島内に3つだけw

 

1日目はとにかくバス移動(車内は宴会状態)がほとんど。降りたのって、SAにトイレ休憩で止まったのと、昼飯に止まったのと、フェリーに乗ったのと、ホテルに着いたときだけでした。

観光なーんもしとらんw

 

 

続く


요전날의 여행 in세토우치&오

일요일~월요일에 걸쳐 다녀 온 여행입니다만, 거의 버스안이라고 하는 스케줄과

있으면 뿐 때문에, 버스를 탄 순간부터 시작된 술잔치에 orz 되고 있었습니다···

 

산요오 자동차도의 어딘가 w 이미 효고현에서 오카야마에 들어올까하고 하는 근처

 

버스 가이드씨는, 이 길운10년의 대s(게훈게훈베테란의 분으로, 유창한 가이드는 유석의 한마디.

 

해 마나미해도의 입구 세토대교와 아카시 해협 대교는 건넜지만, 이 루트는 처음

 

다리 위로부터 임하는 세토우치의 바다.날씨가 좋아서 좋았다∼

 

해 마나미해도에는 이 타입의 사장교가 많다.섬과 섬의 사이가 좁기 때문에, 조교가 아니어도 괜찮다고 하는.

 

해 마나미해도의 도중부터 페리에 승선·····개인가 이 승강장 너무 심플해 w

 

전방으로 보이는 것이, 호텔이 있는 오미시마. 신호는 시마우치에 3개만 w

 

1일째는 어쨌든 버스 이동(차내는 연회 상태)이 대부분.내린 것은, SA에 화장실 휴식으로 멈춘 것과 점심에 그친 것과 페리를 탄 것과 호텔에 도착했을 때만이었습니다.

관광인-응도 해 취하지 않는 w

 

 

계속 된다

 



TOTAL: 9459

番号 タイトル ライター 参照 推薦
9479 日本人と四季他 nnemon2 06-15 42 1
9478 ◆win7は、ぼこぼこにされた負け犬…....... (1) kaminumaomiko2 06-14 60 2
9477 塩麹(日本の伝統調味料)・麻婆茄....... (1) nnemon2 06-13 35 1
9476 パナソニック汐留美術館 テルマエ展....... (1) nnemon2 06-12 54 1
9475 日本の温泉文化・東京郊外の温泉施....... nnemon2 06-12 71 1
9474 カラカラ浴場・テルマエ・ロマエ他 nnemon2 06-12 63 1
9473 カンボジアの伝統料理他 (1) nnemon2 06-12 72 1
9472 台湾の伝統料理他 (1) nnemon2 06-12 57 1
9471 加賀象嵌(金沢の伝統工芸)他 nnemon2 06-12 59 1
9470 韓国人がコンプレックス塊民族の理....... (2) saotome 06-11 31 0
9469 日本のインターネットの起源他 nnemon2 06-10 106 1
9468 ネオナツマツリ他 nnemon2 06-10 108 1
9467 帝国劇場・宇宙人現る他 nnemon2 06-10 108 1
9466 日本の建築変遷史 booq 06-08 278 0
9465 箱根の106年前の建物の食堂他 (1) nnemon2 06-06 713 1
9464 前編 富士屋ホテル スイーツコレクシ....... nnemon2 06-06 562 1
9463 後編 富士屋ホテル スイーツコレクシ....... nnemon2 06-06 514 1
9462 前編 富士屋ホテル アフタヌーンティ....... nnemon2 06-06 474 1
9461 後編 富士屋ホテル アフタヌーンティ....... (2) nnemon2 06-06 447 1
9460 大型積石塚建設に必要な人力 booq 06-06 434 0